Äntligen vackert väder efterallt detta regnande. Vad passar då bättre än att gå ut i skogen. Vi har några ställen vi brukar skörda ungefär vartannat år för att få vårt lager av torkad svamp påfyllt.
Alltså, på med stövlarna, ta med korg laddad med papperspåsar för insamling av färgsvampar och se till att husbon’n har fullt med svampförvaringsbehållare med sig och så iväg.
Det är ingen stor apparat för oss eftersom vår gård gränsar till skog. I år var det tyvärr lite svårare att nå de ställen vi brukar besöka.
Allt regnande har gjort att spår av skogsmaskiner var vattenfyllda bassänger och slyn som kommit i maskinernas spår är på sina ställen oigenomtränglig. Alltså blev det att raskt försöka ta sig igenom snåren för att komma till gammelskogen.
Gammelskogen är skog som inte skördats eller gallrats på mååångaår och man går därför som i ett grönt vardagsrum, lite skumt och med mjuk mossmatta.
På ett ställe hittade matmor blodspindelskivlingar, ack så begärliga eftersom med dem kan man färga rött.
De växer samlade och på väl utvalda ställen och syns knappt där de står med hatten halvvägs gömd nere i björnmossan.
All the rain has made the tracks of forest machines like water-filled pools and shrubs which grow in the machine tracks are at times impenetrable. So we have to quickly try to get through the chaparral to get to the old-growth forest.
Old-growth forest is forest that is not harvested or felled in many years and you feel like in a green room, a little fishy and with a soft moss carpet.
At one point mistress found Cortinarius sanguineus, oh so desirable because with them you can dye red.
They grow well compiled and at well-chosen locations and are barely visible where they stand with their hats hidden halfway down in the bear moss.
Blodspindelskivling – Cortinarius sanguineus |
Några fler blev det.
There were some more.
Dessa skall förmodligen räcka till något hekto garn. Det får allt bli handspunnet garn när svampen är så delikat.
Förutom blondspindelskivling plockade vi också trattkantareller.
These will probably be enough for 4-6 oz of yarn. I’ll use handspun yarn when the fungus is so hard to find.
We also picked Funel chantarell, yellow foot.
Trattkantareller ca 13 liter + vanlig gul kantarell – Funel chantarelle, yellow foot (about 3 gallons) and chantarelle |
Till slut var vi tvungna att lämna vårt ställe och och styra kosan hemåt. Vår skogspromenad tog tre och en halv timma men avverkat avstånd var bara fem – sex kilometer, men vilka kilometer. Vi har klättrat i branter, gått genom mossar, klivit över fallna (och fällda) träd, fastnat i björnbärsris, slagit efter ”älgaflugor” och haft en härlig eftermiddag tillsammans husbon’n, matmor och vallhunden Nellie.
Väl hemkomna rensade husbon’n svampen medan matmor stickade med handspunnet garn. Vad får ni veta sedan. Torkning av svampen gjordes för enkelhetens skull i ugnen.
Detta är vad som blev kvar;
In the end we had to leave the wood and and head for home. Our walk in the woods took three and a half hours but the distance was only four miles, but what miles. We have climbed the cliffs, gone through bogs, climbed over the fallen (and felled) trees, got stuck in brambles, struck after ”moosefly’s” and had a lovely afternoon together hubby, mistress and Shepherd dog Nellie.
Once returned home hubby cleaned the fungus while mistress knitted with handspun yarn. What she knitted you will know later. For the sake of simplicity drying the mushrooms were made in the oven.
This is what was left;
En glasslåda halvfull med torkad svamp – An icecream-jar half full with Fungus chantarelle,, yellow foot |