English in between
Visst är det härligt när sommarens arbete kan skördas och lagras för vintern.Härom dagen blev de (nästan) sista tomaterna förvandlade till den kryddstarka sås som vi brukar göra varje år och som vi använder till pizza, köttfärssås mm. Den här gången, liksom tidigare, blev det gjort dubbel sats. Avsmakning innan såsen hälldes på burkar utlöste ett belåtet smil och ett uppskattande ljud både från tillverkaren och husbon´n.
När köket ändå var tillrört blev det ett par jätteburkar med paprikamix. Visst är det härligt med färgglada matvaror.
Isn’t it wonderful when summer’s work can be harvested and stored for winter. The other day, the (almost) last tomatoes turned to the spicy sauce as we usually do every year and use for pizza, meat sauce and more. This time, as before, it was made a double batch. When we tasted the sauce before it was poured in jars, sparked a satisfied smile and an appreciative sounds from both the chef and hubby.
When the kitchen was still messy, we made a couple big cans of pepper mix. It’s great with colorful foods isn’t it?.
Paprika mix – Pepper mix |
Huset är nu också fyllt med härliga pälsskinn som vi hämtat hem från berederiet i Tranås.
Oklippta mattskinn av Rya, långhåriga, glansiga och mjuka skinn, tvättbara för att öka användbarheten finns nu tillgängliga i butiken.
De klippta skinnen kommer att förvandlas till fälltäcken när det blir tid att sitta i vävstolen igen. Varpen finns tillgänglig och det handspunna garnet skall färgas med insamlade växter eller syrafärger.
The house is now also filled with beautiful furs, which we fetched from the tannery in Tranås.
Uncut furs of Rya sheep, long-haired, glossy and soft skins, washable to increase the usability, are now available in the shop.
The cut furs will be baby pram-covers or bench cushions, when it’s time to start the loom again. The warp is available and the hand-spun yarn shall be plant dyed or dyed with acid colors.
Ett av skinnen – One of the furs |