Halsull – Neck wool

English in beetwen

Det börjar bli dags att klippa våra nylammade tackor.
Daniella, en av våra ryatackor, kom fram till mig och tillät mig att dra bort en del av halsullen som börjar släppa. Ullen är kort, krusig och mycket finfibrig.

It’s time to shear our newly lambed ewes. Daniella, one of our Rya ewes, came to me and let me have some of her neck wool wich has started to molt (shed her wool)

Halsull från vuxen ryatacka   – Neck wool from an audult Rya ewe

Fiberlängden varierar mellan tre och en halv till fem centimeter och skall som sådan inte gå att kamma.
Alltså plockade jag fram mina nya kamprototyper (nytillverkade minikammar), kammade ullen och drog ut till ett fiberband.

The fiber length vary between 3,5 and five centimeters and should not be able to comb. So I took my new comb prototypes (newly made mini-combs), combed the wool and made it into tops and rolled it to bird-nests.

Fiberband kammat med minikammar  – Birds-nests made from combed wool

Det var ingen stor mängd ull. Sammantagen mängd var ca 15 gram varav 13 kunde användas till garn.
Den kammade ullen spanns med kort drag till ett tunt kamgarn som sedan tvinnades till ett tvåtrådigt garn.
Jag spann i z på min Joy med utväxling 11:1 och tvinnade i s med samma utväxling.

It wasn’t much wool. Totally it was 15 grams and I used 13 grams(ap ½ oz) to spin  the yarn. I spun the combed wool with a short draw, to a worsted yarn and plied it to a two-ply. Spun z and plied s on my Joy. ratio 11:1.

Härva på minihärvträ  – Skein made with a sampler niddy-noddy

Garnet härvlades upp på mitt minihärvträ som ger härvor med en omkrets på 80 cm.
Eftersom jag, tvärs emot mina principer, inte tvättade ullen innan jag spann fick det bli tvätt av färdigt garn.

I skeined  the yarn on my sampler niddy-noddy with a circumference ot 80 cm (0,88 yard).
Since I, counter to my principles, did not wash the wool before I spun, it had to be washing the finished yarn.

Färdigt garn  – The finished yarn
Våra minikammar kommer snart att finnas i butiken.
Our mini-combs will soon be available in the webshop.

Diskad och igång – Washed and ready

English below

Efter en frustrerande kväll följt av nattvila uppsöktes källor på nätet som kunde tipsa om åtgärder för att få igång en repig DVD. Fann tipsen och gjorde ett försök. Reporna är kvar men DVD-n gick att spela utan avbrott. Så nu har matmor äntligen kunnat se Rita Buchanan i aktion utan avbrott.
Tack Internet för det.
Igår gjordes försök att fotografera de nyaste lammen. Har ni egentligen en aning om hur många försök det krävs för att kunna fotografera två lamm samtidigt utan att en av dem vänder baken til? Mååånga.
Men här kommer i alla fall en bild på båda.

De båda sist födda lammen.  – The last borned lambs

När det var fotografering på gång blev det några till av de större lammen.

Tittar ut från lammkammaren   – Looking out from the lambs chamber

Trötta syskon i vila – Tired siblings resting

Hömåltid – Hay for dinner

Lamm och tacka äter tillsammans  – Lamb and ewe eat at the same time    

After a frustrating evening followed by a night’s rest I went to online sources that could tell the way to repair a scratched DVD. I found the tips and made ​​an attempt. These marks are still there, but DVD went to play without interruption. So now the mistress finally is able to see Rita Buchanan in action without interruption.

Thanks to the Internet.

Yesterday I made an attempt to photograph the newest lambs. Have you really any idea how many attempts are required to photograph two lambs at the same time without one of them turns the butt to you? Many!

But here’s a picture of both  lambs. (at the top)

When it was photographing going on, it became a few of the larger lambs too.

De sista för i år är här – The last for this year are here

English below

Sent igår kväll fick Ebba, som gått och vankat mest hela eftermiddagen, två små raringar. Vita lamm, en av vardera sorten. Inga småbitar direkt, 4 kg och 3,75 kg.  Matmor var glad att det blev två. Ebba har tidigare fått ett lamm vart år, men riktiga jättar som varit jobbiga att pressa fram.
Nu är mor och barn tillsammans i en egen box för att lära känna varandra.
Man kan förundras över hur fort lammen kommer på benen. I eftermiddags tog bagglammet små hoppsa-steg runt mamman i boxen. Fantastiskt att se.
Foton kommer.
Det var den roliga biten. Min så länge efterlä’ngtade DVD från Interweave skulle avnjutas i lagoma bitar just ikväll. Tror någon att den fungerade? DVD nr 1 var översållad med små repor som också visade sig i miljontals små stopp de tre första kapitlen, det fjärde startade inte över huvud taget. Gissa vem som var besviken.
Ett mail till Interweave om problemet och förhoppningsvis vill de lösa frågan.
Tänk er nästan ÅTTA veckor för att komma fram till mig och så är det en katastrof!

Nu skall matmor gå till sängs och sova bort bekymren  – hoppas jag i alla fall.

Very late last evening, Ebba, one of our ewes, after saunter about all afternoon, got two little darlings. White lambs, one of each, one ramlamb and one ewelamb. Not so tiny, one 8 and one nearly 9 pounds. Mistress was lucky it was two of them. Ebba has earlier got only one lamb a year but huge ones.
Now mother and children are placed in their own box to get to know each other.
It’s amazing how fast the lambs perk up.This afternoon the ramlamb took small jumps around the ewe in their box.
There’ll be photos.

That was the funny part. Tonight I planned to look at my  so long awated DVD from Interweave. Do you believe I could watch it? The disc was all over filled with tiny scratches that made a million stops the three first chapters. The fourth chapter didn’t start at all. Guess who was dissapointed.
I sent an e-mail to let Interweave know of the problem  and hopefully they want to solve it.
Imagine nnearly EIGHT  WEEKS  for the DVD to reach me and it’s a disaster.

Now the bed is waiting for mistress to sleep the trubbles away – I hope anyway.

Ihopskrynklad och uträtad igen – Crumpled and flattened again

English in between
Efter ett antal dagar med två företagsbokslut och på det deklarationer, var min hjärna mer än lovligt tilltufsad. Igår eftermiddag var det äntligen klart och inskickat och hjärnan återtog lite av sin forna volym.

Idag har jag gått och beundrat naturens händelser under mina dagar i isolering, mental sådan i alla fall. Bland annat den fantastiska Forsythiabusken som prunkar av gula blommor som mängder av små solar.

After several days with two business accounts and income tax declarations,  my brain was more than a little scruffy. Yesterday afternoon, it was finally done and submitted and brain regained some of its former volume.

Today I has been outside and admired nature’s events during my days in isolation, mental such in all cases. Among other things the fantastic Forsythia x intermedia who flaunts the yellow flowers like lots of little suns.

I mitt nya alerta tillstånd blev det också en promenad till åkern, där husbon’n som bäst höll på att harva. Baken på traktorn kunde knappast ses i dammolnet bakom. På den åkern skall det sås ny vall till bete. Fröna har bara väntat på att jorden skall reda sig så att vårbruket kan starta. Vi hoppas på massor av hö och ett bra efterbete.

In my new alert condition   I also went to the field where hubby harrows. A large cloud of dust behind the tractor made ​​it almost invisible.On the field it must be sown new grass for grazing. The seeds are just waiting for the earth to be ready so  spring planting can start. We hope for lots of hay and  nice grazing after harvest.

Vid min sida hade jag Nellie vår vallhund.
With me was Nellie, our Border collie.

Ikväll skall jag läsa den nykomna Vävmagasinet och kanske ta en titt på Rita Buchanans DVD ” How I Spin”som äntligen hittat hit från USA. Nästan åtta veckors leveranstid!!! Hoppas den är lika bra som  Deb Robson’s. ”Handspinning Rare Wools”

Tonight I plan to read Vävmagasinet – Scandinavian Weaving Magazine and maybe take a glance at Rita Buchanan DVD ”How I Spin. After eight weeks it’s finally here!!! I hope I’ll like it as much as the DVD  made by Deb Robson ”Handspinning Rare Wools.