Överraskningar och garn från baggull – Surprises and yarn from a rams wool

English below
Överraskningarnas tid är inte förbi. Mina tops av naturfärgad shetlandsull spunna som kardgarn är nu tvättade och bjöd på en överraskning av “stora mått”. Det färdiga garnet var innan tvätt av en grovlek som kunde passa för stickor nr 3,5. Efter tvätt svällde garnet upp och kräver nu minst stickor nr 5 för att överhuvudtaget kunna stickas.
Inte precis vad jag hade förväntat mig även om ullen i vissa källor beskrivs som bouncy (fjädrande).

Dessa tops är ju inte i egentlig mening tops av fibrer som sinsemellan är av samma längd eller grovlek. Dessa består av kardad ull som sedan kammats, dragits till band och sedan kompakterats för att få ett hanterbart ullband att spinna från.
För att testa ullens krusighet drog jag av en bit av topsbandet, blötte detta i varmt vatten, kramade ur överflödigt vatten utan att rubba fibrerna och lade till tork.
Den torkade biten av tops blev till en sträv spretig massa av fibrer minst tio gånger mer omfångsrik än innan tvätt.
Den färgade ullen blev, trots volymändringen, ett användbart garn även om jag normalt inte stickar med så grova stickor. Användbart till vad? Det är inte beslutat ännu.

Shetland tops spunnet som kardgarn – Shetland tops spun woolen

Den vita ullen som spanns med kort drag till ett “kamgarn” blev ju med dessa fibrer inte ett äkta kamgarn och inte heller till min belåtenhet efter tvätt.
Slutsats:
Färdigprocessade fibrer passar inte mig som vill se hur den ursprungliga ullen ser ut för att kunna spinna det på det mest lämpliga sättet.

Ett garn som jag däremot blev nöjd med är mitt (riktiga) kamgarn spunnet från ull från vår ryabagge. Hans ull är av det mer krusiga slaget på gränsen till gobelängull (i dess ursprungliga beteckning – med täckhår och bottenull).
Ullen tvättades och lockarna tesades (öppnades upp sidledes) och kammades med mina dubbelradiga, egenhändigt tillverkade, ullkammar.
Den kammade ullen från första kamningen lades för sig och spanns åt höger (z) som kamgarn med kort drag. Garnet behölls entrådigt, fixerades i varmt vatten på PVC-härvträn för att användas som vävgarn.
Ullen från andra kamningen spanns med  kort drag i s, åt vänster, tvinnades i z, åt höger,  tvättades och torkades utan sträckning. Garnet är glansigt och mjukt och kan användas till ett stickgarn som är både mjukt och slitstarkt.
Kamresterna kardades och spanns till ett kardgarn med långdrag. Spinnriktning som andra kamningen.Mjukt garn för kroppsnära användning. Inte slitstarkt på grund av de korta fibrerna.

Tre sinsemellan helt olika garner för tre olika behov av en och samma ull. Det kallar jag användbarhet.
Ryaull benämns ofta som oanvändbar. Detta epitet tror jag kommer av att den ull man använt inte är från får avlade för att producera märgfri ull och att spinnerskan inte är skickad att avgöra ullens kvalitet när den kommer direkt från fåret. Det gäller att välja rätt ull för att få ett garn som passar till det man tänkt göra av garnet.

Ullen från vä till hö första kamningen, andra kamningen och kardrester -from left to right first combing, second combing and the left overs spun woolen.

Sometimes you might be surprised. My coloured shetland tops, spun woolen, now washed made me very surprised. Before washing, the yarn could be knitted with knitting needle  size 4 (US). After washing, the yarn bloomed and I have to use size 8 to be able to knit the yarn.

Not what I  expected  even if the wool sometimes is defined as bouncy.
These tops are not actually tops in the meaning that the wool fibers are of similar size. These are carded wool that has been combed and drawn into tops to spin from.
To test the crimp I took a piece of the top, wet it in warm water, squeezed out the water without disturbing the fibers and laid it to dry.
When dried the piece became a rough, spidery mass of fibers with at least ten times more volume than before washing.
 Although, the coloured wool was, despite the volume change, a yarn I can use even if I normaly don’t knit with knitting kneedles of that size. Useful to make what? I haven’t decided yet.( picture of the grey yarn)
The white wool spun worsted isn’t actually  worsted due to the fibres, and I’m not satisfied with the yarn when washed.

Conclusion:
Preprocessed fibres like tops doesn’t suit  me. I want to look at the original woolfibre to be able to choose the most appropriate spinning method.

A yarn I’m most satisfied with is my true worsted yarn made from combed  fibres from our Rya ram. His wool is more crimpy, nearly gobelin wool (the original type with both outer- and inner-coat).
I washed the wool, teased the locks and combed the wool using my two-row combes made by me.
The wool from the first combing was spun to the right (z) worsted with a short draw. The yarn was kept as singles, fixed in hot water on PVC-niddy-noddies to be used as weaving yarn.
The wool from the second combing was spun worsted with a short draw to the left (s), was plied to the right  (z), washed and dried without tension. The yarn is smooth with shine and suitable for knitting  both soft and hardwearing.
The left-overs from combing was carded and spun with a long draw to a woolen yarn. I spun it to the left like the second combing. It is a soft yarn for use near the skin. The yarn is not hardwearing due to the short fibres.

Three different yarns to suit three different needs from the same wool. That’s what I call versatility.

Wool from the Rya sheep is many times considered not suitable for garments. I believe that comes from using the wool from sheep not bred to produce wool free from kemp and to the fact that the spinner is not able to judge the wool quality when taken directly from the sheep. You have to choose the right wool suitable for the yarn  for the intended use.

Förvirrad men på en högre nivå – Confused but on a higher level

English in between

Funderingar är bra. Det får de grå att arbeta mer intensivt än vanligt. Ibland leder de till ett överlastat nattygsbord eller överbelamrat skall man kanske säga. Överbelamrat med böcker. Denna veckan har det varit spinnböcker. Vet ni att dessa väger kilon. I alla fall om man skall gå igenom många.

Det här med benämningar på företeelser inom spinnvärlden är inte lätt. Som facklitteraturälskare har jag roat mig med att gå igenom och titta på olika författares benämning på samma fenomen.
Den här gången gäller det vad man kallar det som inte är äkta kardgarn eller kamgarn, eller som Amos Alden säger “allt däremellan”. Hans åsikt är att bara någon ynka procent kan kallas äkta kardgarn eller äkta kamgarn.
Många författare ger sken av att  vara de som har de rätta svaren men vilket är då rätt?

Definitioner hos olika författare till spinnlitteratur – Definitions from different authors of spinning books

Att göra en lista är bra. Då kan man  bilda sig en uppfattning och fatta sina egna beslut. Jag gillar listor och diagram.
Speculations are good. They makes the brain cells work more intensed than usual. Sometimes they even get you an overloaded bedside table. This week it’s been loaded with books about handspinning. Did you know that books weighs  plenty. That is if you have to read a lot of them.


When talking about names of handspinning phenomenons, it’s not easy. As a  non-fiction book lover I have amused myself looking through different authors words for the  same thing.
This time it’s about what you call a not true worsted or a not true woolen yarn, or as Alden Amos says “everyting between true worsted and true woolen yarn”. According to Alden it’s only some tiny percent of all yarn that can be named true woolen or true worsted.


Many authors clame the right to have the answers but what is the answer?
Making a list is good. It gives you a fair chance to decide what is best from your point of wiew. I like lists and diagrams.

När listorna begrundats återstår egna försök.
Även om man inte för tillfället har tillgång till  den sorts ull man skulle vilja göra sina prover med så bara måste man prova. Ullen som fanns nära till hands var inte tvättad men vad gör det. Nya försök kan göras senare med tvättad ull.
Bilder gör försöken reala.
When one have reflected all that’s left is to make own attempts.
Even if you can’t find the right sorts of wool you want for your samples you have to try. The wool nearby wasn’t washed but what the … You can always make another test with clean wool later on.

Photos make the trials more real.

Garnprover  – Yarn sample

Proverna till höger på bilden är spunna med kort drag från:

  1. kammad ull
  2. kammad ull spunnen “from the fold”(över knogen)
  3. kardad ull rullad från kortsidan av kardan
  4. kardad ull rullad från längsidan

The samples to the right at the photo are spun with a short draw from:

  1. combed wool
  2. combed wool spun from over the fold
  3. carded wool rolled from short side of  carder
  4. a rolag

 
Proverna till vänster är spunna med långdrag;
5.   kammad ull
6.   kammad ull spunnen ” from the fold”
7.   kardad ull rullad från kortsidan av kardan
8.   kardad ull rullad från långsidan

The samples to the left are spun with long draw
5.    combed wool
6.    combed wool from the fold
   7.    carded wool rolled from short side of carder
   8.    a rolag

Samtliga prover med kort drag blev betydligt slätare och mer kompakta än de spunna med långt drag. Kan man då säga att prov 3 och 4 är halvkamgarn?
Proverna 5 och 6 uppvisar en tydlig karaktär av kardgarn. Är de då att betrakta som halvkardgarn?

All samples spun with a short draw is more even and compact that those spun with a long draw. Can you name sample 3 and 4 semi worsted?
The samples 5 and 6   has a clear woolen nature. Can you say they are semi woolen?

Notera: Ojämnheter i garnet är helt beroende av spinnerskan och den otvättade ullen

Note: Irregularities in the yarn is fully due to the spinner and the unwashed wool. I’ll make new samples using washed/scored wool to be able to compare my results.

Mer Shetland, tvinnat och spunnit – More Shetland, plied and spun

English in between
Mitt kilo av den vita Shetlandsullen är tvinnad och en del också härvad.
The white Shetland tops are spun and plied and some also skeined.

Shetlandsull spunnen som kamgarn    – Shetland Wool tops spun worsted

Som härvträ använder jag mina PVC-härvträn som tål vatten och vattenånga utan att förstöras.


As a niddy-noddy I use my PVC-niddynoddies which can stand water and steam without get broken. 

 

Härvträn i PVC  – PVC Niddy-Noddies

Ytterligare ett halvkilo Shetlandsull har blivit till garn.Spinnrocken jag använt är Joy, utväxling 8,5:1. Denna gång är den kammade ullen spunnen som ett kardgarn som på grund av utgångsläget kan kallas för ett semikardgarn alternativt ett semikamgarn beroende på den enskilda författarens uppfattning.
Mer om detta i nästa inlägg.
Another pound of Shetland wool has been spun into yarn. The spinning wheel was Joy, ratio 8,5:1. (Note! my Joy is made by hubby and has other size of flyer whorls than the original Ashford Joy) This time I spun it woolen. You can call it semiwoolen or semiworsted  everyting depends on the opinion of different authors . More about that next time.

Garnet är relativt slätt och mjukt. Grovlek 3,5/2 (1750m/kg)
The yarn is rather even and soft. Yarn size Nm 3,5/2.  (875 ypp)

Shetlandsull spunnen som kardgarn   – Shetland wool spun woolen.

Backa garn – Use storage bobbins

Spolar med entrådigt kamgarn  – Bobbins with worsted spun Shetland wool

English in between
Första kilot av min köpta ull är färdigspunnet. Tops spunnet som kamgarn, med kort drag. Spolarna som används till min Joy ( 8 st)räckte inte till utan fick kompletteras med några spolar som tillhör “Finskerocken”. Dessa passar också på Joy  men  är något mindre och rymmer inte så mycket. Tolv spolar användes totalt.

I’ve spun the first 2,21 pounds of my bought wool. Tops spun worsted with a short forward draw. I have eight bobbins to my Joy but I had to use four bobbins to my Finnish spinning wheel. I can use them too but they are a bit smaller and can’t hold so much yarn. All together I used twelve bobbins .

Garnet är spunnet av tops av shetlandsull, kvalitet fine, som spunnits med kortdrag. När man spinner tops görs det från det håll där ullen löper lättast, med ullhårets fjäll, vilket gör garnet slätt och mjukt. För att bevara mjukheten/slätheten även efter tvinning backas garnet dvs överförs till andra bobiner. Det entrådiga garnet kan då tvinnas i samma riktning som det spanns utan att resa fjällen.

The singels are spun from tops, fine quality and spun worsted. When spinning tops you start from the side where the wool  runs most smoothly, from the bottom of the fiber to close the  scales and you get a smooth and even yarn. To take care of this softness/evenness you rewind the yarn to storage bobbins and it’s then possible to ply the yarn the same way you spun it.

Omspolning av garn – Rewinding yarn

Spolarna med det backade garnet är större och tillhör min Ashford Scholar och rymmer betydligt mer än de till Joy. Garnet fick plats på fem spolar av den större sorten och det fanns plats för mer garn på varje spole.

The storage bobbins belongs to my Ashford Scholar spinning wheel and are much larger than those for  Joy. Five of these were enough for all the yarn and there were still room for more yarn at every bobbin.

Backat garn  – Storage bobbins

 

Grovlek på garnet  – Yarn size

Det färdigspunna garnet skall nu tvinnas till ett tvåtrådigt garn, tänkt att använda till schalgarn.

The singels will now become a two-ply yarn to use for shawls.

Tillägg – addition

Som synes kan man påverka bloggens utseende. Bilden bakom bloggrubriken föreställer 2006 års lamm som var rejält busiga.

As you can see it’s possible to make an impact on the blog appearance. The picture behind the heading  visualize the lambs from 2006. They were a bunch of rascals.

Nu har vi bytt sida

 English below
Välkommen till dig som har hittat till min nya sida, förhoppningsvis utan störande reklamblaffor.
Eftersom det här känns som en nystart har bloggen inte fått sitt slutgiltiga utseende men jag hoppas att du skall kunna känna igen dig.

Welcome to my “new” blog hopefully without disturbing advertising. This is a new start and the blog doesn’t look as I want it to but I hope you’ll feel at home.