Ull, spinnaoch utvärdera

Ibland måste man bara prova för provandets egen skull.
Sverige har de senaste åren visat en uppåtgående trend när det gäller fåravel. Det som ökat mest är inte avel för att få fram bra svensk ull utan avel på korsningar. Avsikten är att få fram så mycket lammkött som möjligt på kortast möjliga tid.
Tillvägagångssättet kan diskuteras. Med Kajsa Warg’s beskrivning kanske det kunde låta ungefär så här.

Man tager

  • en styck bagge av stor köttras t ex Texel, Dorset, Suffolk eller liknande
  • parar baggen med en tacka av en ras som naturligt får många lamm t ex Finullsfår (av finskt ursprung)
  • lägger till en del från en ras som används som mjölkfår t ex Ostfriesiskt Mjölkfår som klarar av att producera mycket mjölk till många lamm.

Avkomman kan också ge en godtagbar ull för produktion av skinn eller ull men det finns ingen garanti för detta. En inblandning med köttras för slaktlammsproduktion kan betyda att ullen får en helt annan karaktär än den ull som finns naturligt hos en av de ingående raserna. 

För att inte dra för snabba slutsatser om ullens kvalitet och lämplighet som garn för stickade alster måste man prova.

Alltså provspinner man ull av olika karaktär för att kunna göra en någorlunda vederhäftig utvärdering.

Våra svenska lantrasers ull har jag provspunnit och mängdspunnet både fram och tillbaka, på längden och tvären och kommit fram till mina favoriter som visat sig variera med tiden, materialet och för vilket användningsområde jag för tillfället spunnit.
Våra svenska lantrasers ull har funnit mitt gillande och låter sig oftast spinnas till ett garn i min smak. De garnerna har figurerat på bloggen ett icke föraktligt antal gånger så de utelämnas i den här provspinningsomgången.
Det jag har provspunnet senast har varit ull av raser som här i Sverige anses som rena köttraser  (samt några andra) och som inte rönt något större intresse för handspinnerskor.

Först ut är Dorset.
Utgångsmaterialet var ull av ungtacka och ull från bagge av Dorset.
Fiberlängd 4 -6 cm. Inte helt tydlig stapelbildning eller krus. Bulkig/elastisk.
Ullen av ungtacka spanns, efter tvätt och kardning, med långdrag till ett jämt garn. Garnet blev godkänt ur spinnsynpunkt och ger ett bra intryck men är något ”hårdare” i konsistensen än ett stickgarn jag skulle välja till kroppsnära plagg.
En del av ullen kammades och spanns som kamgarn (spolen på bilden) för att användas till vävgarn, Kamresterna spanns med långdrag till ett mjukt garn, användbart som stickgarn.

Som jämförelse till den rena Dorsetullen spann jag också en flerkorsningsull av Dorset (övriga ingående raser är inte definierade). Korsningsullen var inte min favorit att spinna och resultatet blev inte heller som önskat..
Allt garn tvättades i ljummet vatten med tillsats av några droppar schampo, centrifugerades och hängdes till tork. 
Slutsats: Jag föredrar att spinna ren Dorset framför korsningsullen. Ren Dorset fick mer definierad snodd, blev slätare och minst lika mjuk som korsningsullen.

Från Danmark kommer nästa ullsort. En Engelsk ras med ull av hillkaraktär som nu också föds upp i vårt västra grannland.
Kerry Hill
Ullen är kort 6-7 cm, spänstig, bulkig med en lite krispig känsla. Den saknar tydlig lockbildning och har varierande krus.
Efter tvätt och kardning/kamning spanns ullen dels med kort drag till ett kamgarn, dels med långdrag till ett rent kardgarn.
Garnet spunnet med kort drag tvinnades tvåtrådigt. Garnet spunnet med långdrag tvinnades dels till ett tvådtrådigt garn, dels till ett tretrådigt.
Det färdigspunna garnet lades i gryta med vatten och  några droppar schampo. Temperaturen höjdes till ca 90 grader i en kvart och garnet sköljdes, centrifugerades och hängdes till tork.
Kerry Hill ullen saknar filtningsförmåga så det färdiga garnet klarar relativt hård tvätt utan att förändras.
(En del av Kerry Hillullen har senare tvättats i tvättmaskin på modifierat ullprogram med bra resultat). 

Slutsats; Garnet blev förvånansvärt mjukt efter tvätt . Mjukast blev det tretrådiga garnet som med sin bulkighet kan stickas på ganska grova stickor till ett garn avsett för tröjor kanske av fiskartyp.

Mitt tredje prov bestod av ull från vårt nordvästra grannland, Norge. Ullen är av Tröndersau som är en s k färgäkta ras med grå finfibrig ull. Fåren har halvlång svans, vilket kan tolkas som att den någon gång tillförts  gener av fetsvansfår (källa www.trondersau.no)och ullen är av crossbredkaraktär.

Tröndersau
Ullen är relativt finfibrig, spänstig och grå  med fiberlängd ca 8-12 cm.
Ullen tvättades, kardades och spanns mycket löst med långdrag. Spinnrocken jag spann på var min Joy, utväxling 8,5 och kraftig spolbroms gjorde att garnet blev mycket luftigt.
Garnet tvinnades med samma utväxling.
Tvätt i gryta med några droppar schampo och knappt 90 grader under femton minuter. Ullen fick kallna till rumstemperatur, sköljdes sedan, centrifugerades och hängdes till tork.

Slutsats; En trevlig ull att spinna. Ullen är bulkig och vill man ha ett tunnare garn måste man spinna ullen betydligt tunnare än jag gjorde. Passar till halsdukar mm.

Sist ut är Merino också från vårt naboland, Norge.
Merino
Utgångsläget var enbart 30 g mycket finfibrig och mycket krusig ull med maximal längd på fyra cm.
Ullen tvättades två gånger med schampo för att få bort ullfett och smuts och kardades därefter med handkardor (tät kardmatta).
Kardfloret spanns sedan med långdrag i z på min Joy, utväxling 8,5:1. Garnet tvinnades på min högrock av Shetlandstyp, med samma utväxling som spånaden.
Resultatet blev 146 m 2-trådigt garn. Grovlek Nm 9,7/2. Ett mjukt garn som fortfarande har en del lanolin kvar. Ett garn som passar till plagg för våra småttingar.
Slutsats För liten kvantitet att dra några egentliga slutsatser ifrån. Det jag kan säga är att det är en väldig skillnad att spinna Merinoull från egentvättad ull. Ullen kändes mycket mer levande än den ull jag spunnit tidigare som varit tvättad vid leveransen.

Jag har också spunnit ospecifierad crossbred ull som verkade spinnbar men resultatet blev inte vad jag förväntade mig.
Det provet skall jag bespara er och inte heller dra några långtgående slutsatser om.

Supersnabbt – Super fast

Ibland blir man positivt överraskad med råge.
Den 21/1 beställde jag en bok via Amazon.com. Boken fanns i Kentucky USA och beräknad leveranstid var mellan 21/2 och 21/3 2013.

Idag fanns det ett trevligt paket i brevlådan. Från USA! Min beställda bok.
Nu blir det mysstund efter läggdags. Märk väl att det är boken som skall mysas med.

Sometimes you get a big surprise.
January 21 I ordered a book from Amazon.com. The book was in Kentucky, USA and the estimated delivery-time was  February 21 to Mars 21 2013.
Today there was a nice parcel in our mailbox. From USA! The book I ordered.
Now I’ll have a cosy moment after bedtime.  That is to say I will read the book!

Bevara för framtiden – Save for the future

Att jag älskar det skrivna ordet i alla former är det väl inte någon som kan ha missat.
Böcker är en sak som jag inte kan vara utan. Det är OK att ibland låna böcker på biblioteket för att spara pengar men allra helst skall böcker ägas – av mig.
Fulla bokhyllor är inte snälla mot böckerna så vad gör man för att bevara skatterna så oförstörda som möjligt?
Jo – man köper en rulle extra kraftig självhäftande bokplast och klär in böckerna med denna.
Bokplast finns i rullar av alla de sorter. Den som fick mitt gillande innehåller 25 meter och är 50 cm bred för att klara även de största böckerna.
Idag har jag sysslat med att plasta in böcker. En liten del av mina skatter har förhoppningsvis ett längre liv för att kunna glädja mig med sitt innehåll.
Här finns några på bild. Fler skall räddas för framtiden.

I love the written word of all shapes, no one who knows me can have missed that fact.
Books are something I can’t live without. It’s Ok to sometimes borrow books at our local library to save money but I want to own the books myself.
Overloaded book-shelfs are not the most gentle for the books so what can one do to save  these treasures in shape like new as long as possible?
One way is to buy extra strong self-adhesive book-plastic to cover the books.
Self-adhesive book-plastic of all sorts is available .The one I bought is 25 meters long (22,75 yards) and 0,5 meter width (19,6 inches) in order to be used on the biggest books too.
Today I’ve put plastic on some books. A small amount of my treasures has got a longer life to please me with their words, I hope.
You can see some of them in the photo. Some more are waiting to be saved for the future.

Nytt år, nya tag, ny ull – a new year, new efforts, new wool

English in between

Vi har redan passerat det nya årets början, rentav kommit till det nya årets första månads sista del. Och vad har hänt sedan det gamla årets slut?
En hårslitande period med inventering, och bokslut. Dessa årligen återkommande företeelser som alltid känns lika plötsligt påkomna och lika främmande.
Det har gått en vecka sedan den senaste ansträngningen som i år blev extra tidig. Och allt är skatteverkets fel som i början av förra året aviserade att nu – nu skulle minsann inte momsen deklareras i självdeklarationen utan i en särskild momsdeklaration som skulle lämnas in i februari. Under  resans gång har så vårt kära skatteverk ändrat sig och detta skall inte träda i kraft förrän under innevarande räkenskapsår, dvs 2013.
Lurad!
Men trots allt ganska nöjd att allt är avklarat redan i mitten på januari och bara att lämna in senast den andra maj.

The new year has started, we have even reached  the last part of the new year’s first month. And what has happened since the previous year? 
A hair-wearing period with inventory, and accounts. These annual events that always feels as sudden onset and equally alien. 
It has been a week since this last effort which this year was extra early. And everything is  due to the Tax Authority that early last year announced that now – now would certainly not VAT  be declared in the tax return, but in a special VAT return wich  would be submitted in February. Along the way our dear Tax Authoroty  changed their mind and this will not take place until the current financial year, ie the 2013th 
Tricked! 
But after all, I’m quite happy that everything is done already in the middle of January and only to submit later on May 2

Nu kan alltså årets arbete påbörjas i lugn och ro, utan störande moment som deklarationer och andra irritationsmoment.
I december anlände en stor försändelse från vårt västra grannland, Danmark, som kräver en del arbete. Naturligtvis är det ull. Ull av en särskild sort som jag en gång trodde att jag aldrig skulle ens tänka på att hantera ännu mindre köpa in.
Det som startade detta var min obändiga nyfikenhet efter att ha uppmärksammats på att fåret med denna ull nyligen börjat att finnas i avel så nära oss.
Vad är det för ull jag bara var tvungen att prova?
Säckarna innehöll många kilo ull av Kerry Hill fåret. Ett engelskt får med ull som används till stickgarn, vävgarn till filtar och till mattgarn.
Nu när jag börjat sortera och tvätta ullen har jag sett fällar av olika grovlek. Bland den den mjukaste är ullen från lammen. Ullen liknar inget jag spunnit tidigare. Den är kompakt, krusig, har sprong dvs är mycket elastisk och är vit.
Fåren som bär ullen ser ut så här:

 Now, this year’s  work can begin in  peace and quiet, without distractions like declarations and other annoyances. 
In december a big shipment from our western neighbor, Denmark, arrived. A huge parcel which will keep me buissy. Of course, it is wool. Wool of a particular variety that I once thought I would never even think of dealing with even less purchasing. 
What started this was my indomitable curiosity after being alerted that the sheep with this wool recently begun to be breeded so close to us. 
What kind of  wool is it I just had to try ? 
The bags contained many kilograms of wool from the Kerry Hill sheep. An English breed with wool used for knitting yarn, weaving yarn for blankets and carpet yarns. 
When I started to sort and wash the wool, I have seen wool of various courseness from the softest wool from the lambs. The wool is like nothing I spun earlier. It is compact, crisp, has Sprong, that is very elastic and white. 
The sheep carrying the wool looks like this:

och några lockar av ullen ser ut så här;
and some locks looks like this;

Under sortering kan man inte tro att ullen blir vit när den är tvättad. Sorterar gör jag i tre olika kvaliteter en lammull, en tackull mjuk och en tackull som är något ”grövre”.

When you are sorting the wool you can’t se that the wool will be white when washed. I sort the wool in three different qualities, one with lamb’s wool, one with soft ewe’s wool and one a little coarser.

Efter att ha tvättat ullen löst i backar som sänkts i vatten har jag övergått till att placera ullen i nätsäckar för grönsaker. Lätt att lyfta i och ur tvättbaljan och lätt att skölja och centrifugera.

After scoaring the wool placed in plastic crates lowered into the water I now use net-sacks (for vegetables). Easy to put into and out of the washtub and to spin.

Första omgången ull, ca en sjättedel, är sorterad och en tredjedel av denna är tvättad och ligger på tork på mitt superbra galler över vedspisen.
Ullen kommer så småningom att finnas till salu i butiken.

The first part of the wool, one-sixth, is sorted and one-third is scoured and put to dry on my super grate over the wood stove.
Soon you’ll find the wool in our webshop.

Mer som hänt är att jag kunnat komplettera mitt bibliotek med böcker som jag tidigare fått låna på biblioteket.
Det är fantastiskt att kunna ha egna böcker av denna dignitet att bläddraoch läsa i. Vad det är jag köpt? Bland andra Textil I och II i halvfranska band (så fina), Ull och Ylle i ylleband och Sheep and Man i nyutgåva.
På bilden finns de nyinköpta tillsammans med några som tidigare finns i mitt bibliotek med ”måste ha- böcker”. Böckerna är i tyngsta laget för läsning i sängen men de finns placerade på nattygsbordet tillsammans med ”The Fleece and Fiber Source Book” och andra måste-ha-nära-sängen  böcker.
Böcker är en fantastisk källa till kunskap och jag känner mig rik som kan ha ett omfattande bibliotek.

 

What’s more? I’ve supplemented my own library with some books I’ve  earlier have had to borrow at the library.

It is fantastic to have my own books, so precious, to browse and read. What I bought? For exampel Textil I and II ( at the rear right)), Ull och Ylle (Wool and Woolen at the rear left) and Ryder’s Sheep and Man (a new edition, at the front left).
The books weigh too much to read in bed but are on the nightstand together whith Deb Robson’s ”The Fleece and Fiber Source Book and some other must-have-near-my-bed books.
Books are mans most fantastic source of wisdom and I feel rich to have an extensive library.