De sista för i år är här – The last for this year are here

English below

Sent igår kväll fick Ebba, som gått och vankat mest hela eftermiddagen, två små raringar. Vita lamm, en av vardera sorten. Inga småbitar direkt, 4 kg och 3,75 kg.  Matmor var glad att det blev två. Ebba har tidigare fått ett lamm vart år, men riktiga jättar som varit jobbiga att pressa fram.
Nu är mor och barn tillsammans i en egen box för att lära känna varandra.
Man kan förundras över hur fort lammen kommer på benen. I eftermiddags tog bagglammet små hoppsa-steg runt mamman i boxen. Fantastiskt att se.
Foton kommer.
Det var den roliga biten. Min så länge efterlä’ngtade DVD från Interweave skulle avnjutas i lagoma bitar just ikväll. Tror någon att den fungerade? DVD nr 1 var översållad med små repor som också visade sig i miljontals små stopp de tre första kapitlen, det fjärde startade inte över huvud taget. Gissa vem som var besviken.
Ett mail till Interweave om problemet och förhoppningsvis vill de lösa frågan.
Tänk er nästan ÅTTA veckor för att komma fram till mig och så är det en katastrof!

Nu skall matmor gå till sängs och sova bort bekymren  – hoppas jag i alla fall.

Very late last evening, Ebba, one of our ewes, after saunter about all afternoon, got two little darlings. White lambs, one of each, one ramlamb and one ewelamb. Not so tiny, one 8 and one nearly 9 pounds. Mistress was lucky it was two of them. Ebba has earlier got only one lamb a year but huge ones.
Now mother and children are placed in their own box to get to know each other.
It’s amazing how fast the lambs perk up.This afternoon the ramlamb took small jumps around the ewe in their box.
There’ll be photos.

That was the funny part. Tonight I planned to look at my  so long awated DVD from Interweave. Do you believe I could watch it? The disc was all over filled with tiny scratches that made a million stops the three first chapters. The fourth chapter didn’t start at all. Guess who was dissapointed.
I sent an e-mail to let Interweave know of the problem  and hopefully they want to solve it.
Imagine nnearly EIGHT  WEEKS  for the DVD to reach me and it’s a disaster.

Now the bed is waiting for mistress to sleep the trubbles away – I hope anyway.

Ihopskrynklad och uträtad igen – Crumpled and flattened again

English in between
Efter ett antal dagar med två företagsbokslut och på det deklarationer, var min hjärna mer än lovligt tilltufsad. Igår eftermiddag var det äntligen klart och inskickat och hjärnan återtog lite av sin forna volym.

Idag har jag gått och beundrat naturens händelser under mina dagar i isolering, mental sådan i alla fall. Bland annat den fantastiska Forsythiabusken som prunkar av gula blommor som mängder av små solar.

After several days with two business accounts and income tax declarations,  my brain was more than a little scruffy. Yesterday afternoon, it was finally done and submitted and brain regained some of its former volume.

Today I has been outside and admired nature’s events during my days in isolation, mental such in all cases. Among other things the fantastic Forsythia x intermedia who flaunts the yellow flowers like lots of little suns.

I mitt nya alerta tillstånd blev det också en promenad till åkern, där husbon’n som bäst höll på att harva. Baken på traktorn kunde knappast ses i dammolnet bakom. På den åkern skall det sås ny vall till bete. Fröna har bara väntat på att jorden skall reda sig så att vårbruket kan starta. Vi hoppas på massor av hö och ett bra efterbete.

In my new alert condition   I also went to the field where hubby harrows. A large cloud of dust behind the tractor made ​​it almost invisible.On the field it must be sown new grass for grazing. The seeds are just waiting for the earth to be ready so  spring planting can start. We hope for lots of hay and  nice grazing after harvest.

Vid min sida hade jag Nellie vår vallhund.
With me was Nellie, our Border collie.

Ikväll skall jag läsa den nykomna Vävmagasinet och kanske ta en titt på Rita Buchanans DVD ” How I Spin”som äntligen hittat hit från USA. Nästan åtta veckors leveranstid!!! Hoppas den är lika bra som  Deb Robson’s. ”Handspinning Rare Wools”

Tonight I plan to read Vävmagasinet – Scandinavian Weaving Magazine and maybe take a glance at Rita Buchanan DVD ”How I Spin. After eight weeks it’s finally here!!! I hope I’ll like it as much as the DVD  made by Deb Robson ”Handspinning Rare Wools.

 

Nedklippt – Cut down

English in between

Klart – eller i alla fall nästan. Nu återstår att laga trådbrott, fästa in nya trådar och slutligen att valka tyget.
Vävningen har inte tagit så lång tid. Lång tid har det ju gått men effektiv tid, inklusive spolning av inslagsgarn mm, har varit ca 24 timmar. Nedklippt är väven 10,1 m vilket stämmer med beräknad vävlängd.

Clear or at least almost. It now remains to fix broken threads, attach the new threads and finally to felt fabric. 
The weaving has not taken so long. Long time has indeed gone but effective time, including bobbining  yarn, etc., have been about 24 hours. Cut down fabric is 11,1 yard which is in line with estimated length..

Nedklippt vadmalsväv   –  Cut down rough homespun fabric

Numera är jag en erfarenhet rikare av att spinna och väva av entrådigt, handspunnet varpgarn och inslagsgarn.Med min tidigare erfarenhet av att väva med entrådigt maskinspunnet varpgarn kan jag konstatera att trådbrotten inte är fler men vävens yta är mer levande både färg- och strukturmässigt.

Now I am an experience richer by the spinning and weaving of hand-spun singles in both warp and weft.With my previous experience of weaving with machine spun singles for warp, I see that there is’nt more yarn breaks but the fabric surface is more vibrant in both color and texture.

Närbild på tyget – Closeup of  fabric

Ett nytt projekt, kanske med vävning av ett tweedtyg, kännns inte helt omöjligt men då ett tyg som inte skall valkas. Ullen är redan utsedd.Brun ull från en ryatacka som kommit upp i åren och har en fantastisk ull med blandning av brun bottenull och bruna och vita täckhår. Som alla äldre tackor är ullen betydligt grövre än hos yngre så jag ser framför mig arbete med mina ullkammar.
Ullkammarna har jag beskrivit i ett tidigare inslag i gamla bloggen och kan nu hittas i sidomenyn  ”Ullkammar”. Ett nytt par, minikammar är designade och på väg att förverkligas. Inspirationen den här gången kommer från videon med Debora Robson.

A new project, perhaps with the weaving of a tweed, seems not entirely impossible but then a fabric that is not felted. The wool is already chosen. Brown wool from an older  rya ewe that has a fantastic blend of wool with a brown undercoat and brown and white outercoat. Like all older ewes wool is considerably thicker than in younger ewes so I see before me work with my wool combs.

Wool combs I have described in an earlier part of the old blog. A new couples, mini-combs are designed and about to be realized. The inspiration this time comes from the video with Deborah Robson.
Annat som också väcker inspiration hos mig är de späda vårblommorna som börjar titta upp ur marken t ex dessa vitsippor, också kallade fagningsblommor, som växer i en av fårhagarna. Här i en gammal gräddkanna.

Another thing that makes me inspired is the delicate spring flowers growing up from the ground e.g.the wood anemones, in swedish also called spring-clean flowers, growing in one of the sheep pastures. I’ve put these in an old cream jug.

Vitsippor -Wood Anemone

Bergsbestigning – Climbing the hills

English below
Alla mammor med sina lamm är nu återförenade med flocken även om en eftersläntare till tacka  inte har lammat än. Idag var det så dags att utöka världen för de små. Mammorna fick ta de små på promenad – nja snarare blev det väl bergsbestigning. Utanför fårhuset finns nämligen en hage reserverad för nykomlingarna. Denna hage har en del nivåskillnader och innehåller mycket attraktivt för lamm att utforska.
Så mycket utforskat blev det väl inte idag. Lammen höll sig snällt till tackorna.

Ute i dagsljus fick vi verifierad det matmor tyckte sig ha iakttagit redan inne i fårhusets artificiella ljus. Daniella, vår trillingmamma, har fått ett brunt, ett vitt och ett svart tacklamm.Alla tre fårfärger representerade i en och samma födsel. Att vi fått två olikfärgade lamm  har hänt förut men inte tre.

Naturen är allt förunderlig.

Skrivet under en paus från vävstolen. Min vadmalsväv är nästan nedvävd. Återstår bara en liten bit.

Här syns Daniella med sina tre tacklamm i mitten av bilden. Längst ned Gullan  och längst upp Maj och Gisela med sina lamm.  Here we see Daniella with her three ewe lambs in the middle of the picture. Bottom Gullan and at the top  Maj and Gisela with their lambs.

All mothers with their lambs are now reunited with the flock although one of the ewes is not lambed yet. Today it was time to expand the world for the little ones. The mothers had to take the little walking well ok, rather it was  mountaineering. Outside the sheep shed is in fact a field reserved for newcomers. This paddock has some elevation and is very attractive for lambs to explore. So much explored, it wasn’t today. The lambs remained politely to the ewes.
Out in daylight, we verified what mistress seemed to have perceived already inside the sheep shed artificial light. Daniella, our ewe with the triplets has one brown, one white and one black ewe lamb. All three natural colours of sheep represented in one single birth. We have had two differently coloured lambs before but not three.
Nature is wonderful.



Written during a break from the loom. My rough homespun fabric is allmost ready. Just a few inches left.