Förvirrad men på en högre nivå – Confused but on a higher level

English in between

Funderingar är bra. Det får de grå att arbeta mer intensivt än vanligt. Ibland leder de till ett överlastat nattygsbord eller överbelamrat skall man kanske säga. Överbelamrat med böcker. Denna veckan har det varit spinnböcker. Vet ni att dessa väger kilon. I alla fall om man skall gå igenom många.

Det här med benämningar på företeelser inom spinnvärlden är inte lätt. Som facklitteraturälskare har jag roat mig med att gå igenom och titta på olika författares benämning på samma fenomen.
Den här gången gäller det vad man kallar det som inte är äkta kardgarn eller kamgarn, eller som Amos Alden säger ”allt däremellan”. Hans åsikt är att bara någon ynka procent kan kallas äkta kardgarn eller äkta kamgarn.
Många författare ger sken av att  vara de som har de rätta svaren men vilket är då rätt?

Definitioner hos olika författare till spinnlitteratur – Definitions from different authors of spinning books

Att göra en lista är bra. Då kan man  bilda sig en uppfattning och fatta sina egna beslut. Jag gillar listor och diagram.
Speculations are good. They makes the brain cells work more intensed than usual. Sometimes they even get you an overloaded bedside table. This week it’s been loaded with books about handspinning. Did you know that books weighs  plenty. That is if you have to read a lot of them.


When talking about names of handspinning phenomenons, it’s not easy. As a  non-fiction book lover I have amused myself looking through different authors words for the  same thing.
This time it’s about what you call a not true worsted or a not true woolen yarn, or as Alden Amos says ”everyting between true worsted and true woolen yarn”. According to Alden it’s only some tiny percent of all yarn that can be named true woolen or true worsted.


Many authors clame the right to have the answers but what is the answer?
Making a list is good. It gives you a fair chance to decide what is best from your point of wiew. I like lists and diagrams.

När listorna begrundats återstår egna försök.
Även om man inte för tillfället har tillgång till  den sorts ull man skulle vilja göra sina prover med så bara måste man prova. Ullen som fanns nära till hands var inte tvättad men vad gör det. Nya försök kan göras senare med tvättad ull.
Bilder gör försöken reala.
When one have reflected all that’s left is to make own attempts.
Even if you can’t find the right sorts of wool you want for your samples you have to try. The wool nearby wasn’t washed but what the … You can always make another test with clean wool later on.

Photos make the trials more real.

Garnprover  – Yarn sample

Proverna till höger på bilden är spunna med kort drag från:

  1. kammad ull
  2. kammad ull spunnen ”from the fold”(över knogen)
  3. kardad ull rullad från kortsidan av kardan
  4. kardad ull rullad från längsidan

The samples to the right at the photo are spun with a short draw from:

  1. combed wool
  2. combed wool spun from over the fold
  3. carded wool rolled from short side of  carder
  4. a rolag

 
Proverna till vänster är spunna med långdrag;
5.   kammad ull
6.   kammad ull spunnen ” from the fold”
7.   kardad ull rullad från kortsidan av kardan
8.   kardad ull rullad från långsidan

The samples to the left are spun with long draw
5.    combed wool
6.    combed wool from the fold
   7.    carded wool rolled from short side of carder
   8.    a rolag

Samtliga prover med kort drag blev betydligt slätare och mer kompakta än de spunna med långt drag. Kan man då säga att prov 3 och 4 är halvkamgarn?
Proverna 5 och 6 uppvisar en tydlig karaktär av kardgarn. Är de då att betrakta som halvkardgarn?

All samples spun with a short draw is more even and compact that those spun with a long draw. Can you name sample 3 and 4 semi worsted?
The samples 5 and 6   has a clear woolen nature. Can you say they are semi woolen?

Notera: Ojämnheter i garnet är helt beroende av spinnerskan och den otvättade ullen

Note: Irregularities in the yarn is fully due to the spinner and the unwashed wool. I’ll make new samples using washed/scored wool to be able to compare my results.

Mer Shetland, tvinnat och spunnit – More Shetland, plied and spun

English in between
Mitt kilo av den vita Shetlandsullen är tvinnad och en del också härvad.
The white Shetland tops are spun and plied and some also skeined.

Shetlandsull spunnen som kamgarn    – Shetland Wool tops spun worsted

Som härvträ använder jag mina PVC-härvträn som tål vatten och vattenånga utan att förstöras.


As a niddy-noddy I use my PVC-niddynoddies which can stand water and steam without get broken. 

 

Härvträn i PVC  – PVC Niddy-Noddies

Ytterligare ett halvkilo Shetlandsull har blivit till garn.Spinnrocken jag använt är Joy, utväxling 8,5:1. Denna gång är den kammade ullen spunnen som ett kardgarn som på grund av utgångsläget kan kallas för ett semikardgarn alternativt ett semikamgarn beroende på den enskilda författarens uppfattning.
Mer om detta i nästa inlägg.
Another pound of Shetland wool has been spun into yarn. The spinning wheel was Joy, ratio 8,5:1. (Note! my Joy is made by hubby and has other size of flyer whorls than the original Ashford Joy) This time I spun it woolen. You can call it semiwoolen or semiworsted  everyting depends on the opinion of different authors . More about that next time.

Garnet är relativt slätt och mjukt. Grovlek 3,5/2 (1750m/kg)
The yarn is rather even and soft. Yarn size Nm 3,5/2.  (875 ypp)

Shetlandsull spunnen som kardgarn   – Shetland wool spun woolen.

Backa garn – Use storage bobbins

Spolar med entrådigt kamgarn  – Bobbins with worsted spun Shetland wool

English in between
Första kilot av min köpta ull är färdigspunnet. Tops spunnet som kamgarn, med kort drag. Spolarna som används till min Joy ( 8 st)räckte inte till utan fick kompletteras med några spolar som tillhör ”Finskerocken”. Dessa passar också på Joy  men  är något mindre och rymmer inte så mycket. Tolv spolar användes totalt.

I’ve spun the first 2,21 pounds of my bought wool. Tops spun worsted with a short forward draw. I have eight bobbins to my Joy but I had to use four bobbins to my Finnish spinning wheel. I can use them too but they are a bit smaller and can’t hold so much yarn. All together I used twelve bobbins .

Garnet är spunnet av tops av shetlandsull, kvalitet fine, som spunnits med kortdrag. När man spinner tops görs det från det håll där ullen löper lättast, med ullhårets fjäll, vilket gör garnet slätt och mjukt. För att bevara mjukheten/slätheten även efter tvinning backas garnet dvs överförs till andra bobiner. Det entrådiga garnet kan då tvinnas i samma riktning som det spanns utan att resa fjällen.

The singels are spun from tops, fine quality and spun worsted. When spinning tops you start from the side where the wool  runs most smoothly, from the bottom of the fiber to close the  scales and you get a smooth and even yarn. To take care of this softness/evenness you rewind the yarn to storage bobbins and it’s then possible to ply the yarn the same way you spun it.

Omspolning av garn – Rewinding yarn

Spolarna med det backade garnet är större och tillhör min Ashford Scholar och rymmer betydligt mer än de till Joy. Garnet fick plats på fem spolar av den större sorten och det fanns plats för mer garn på varje spole.

The storage bobbins belongs to my Ashford Scholar spinning wheel and are much larger than those for  Joy. Five of these were enough for all the yarn and there were still room for more yarn at every bobbin.

Backat garn  – Storage bobbins

 

Grovlek på garnet  – Yarn size

Det färdigspunna garnet skall nu tvinnas till ett tvåtrådigt garn, tänkt att använda till schalgarn.

The singels will now become a two-ply yarn to use for shawls.

Tillägg – addition

Som synes kan man påverka bloggens utseende. Bilden bakom bloggrubriken föreställer 2006 års lamm som var rejält busiga.

As you can see it’s possible to make an impact on the blog appearance. The picture behind the heading  visualize the lambs from 2006. They were a bunch of rascals.