Inte bara kaos – Not just chaos

English below
Livet i det lilla, men innehållsrika, huset börjar återgå till ett någorlunda normalt liv. Vårt kök är i det närmaste klart. Några lister och ett par dörrar återstår av det stora arbetet. Gardinerna finns på gång i vävstolen och mattor finns ännu så länge på planeringsstadiet.
Allt börjar närma sig det normala – om inte det var för att en av mina stationära datorer bestämt sig för att bråka.
Det började med att den inte ville acceptera en av Windows uppdateringar och slutade med att jag inte kan logga in i datorn.
Vilken tur att huset har fler datorer men så är det ju det där med säkerhetskopiering! Det är ett tag sedan!
Ja, jag vet – det skall man göra – varje dag (eller i alla fall en gång i veckan).
Det får bli ändring på det i framtiden.

Alla små förtretligheter till trots har en omfattande uppdatering av butikens produkter påbörjats.
”Prova på paketen” med bottentyngda sländor finns åter i lager, likaså ett icke föraktligt antal härvträn av den stora vanliga modellen. På gång är nu turkiska sländor i båda storlekarna och kardmaskinen har hittat fram mellan alla målade lister och dörrar och skall komma till snar användning.

Nu ser vi också fram mot årets lammning. I år har vi sen sådan dels på grund av att en av våra avelsbaggar behövde lägga på sig några kilon innan betäckningen, dels på grund av att vi föredrar lammning när gräset har börjat växa och vädret är varmare. Årets lamning är också lite speciell eftersom vi har valt att använda en ryabagge av Klövsjöfår till våra ryatackor för att komma närmare fåren ursprungliga utseende.
Om allt stämmer kan vi börja se årets lamm om en vecka. Men man vet aldrig.

Our life is slowly turning back to normal. The kitchen is nearly finished. A few doors and some strips are still to be mounted. The curtains are on the go in my loom and rugs are still at the planning stage.
So everything is OK – if it were not for one of my desktops decided to fight me.
It all started with one Windows update not accepted by the computer and ended with me locked out  – no access!
Luckily there are more computers in the house but it’s this called backup! It’s quite a while ago! I know – you must do it – every day (or at least once a week).
I must  improve this in the future

Against all obsticals it’s an ongoing update of the products in our webshop. The beginners low whorl spindle kit is now available, like our niddy-noddy,  1,5 meter wide. Next to be finnished are our Turkish spindle, both sizes and now I have found my electric drumcarder from it’s hide away behind all painted strips and doors and it will soon be working again.

At this moment we look forward to the annual lambing. This year the lambing is a lot later than usual. One reson is that one of our rams had to gain some weight before breeding and another is that we prefer lambing when the grass is greener and the wheather warmer. The lambing this year is more special too. We have decided to use a Rya-ram from Klösjöfår to breed our Rya-ewes to get more close to the original sheep. If everything is OK we maybe will have lambs in a week. But you never know.

Sländpaket

Nu har vi laddat upp med  våra ”prova på paket” med bottentyngda sländor.
Du hittar dem här 

För dig som också vill veta hur man gör finns våra instruktionshäften här.

Vi kommer också att inom kort komplettera vårt sortiment  med fler nytillverkade sländor.

Ett steg framåt – One step forward

English in between
 
Det börjar likna något. Sedan sist har tapeterna kommit på plats, pärlsponten är målad och uppsatt, det nya golvet har lagts och skåp och köksö fått socklar och placerats där de skall stå. En ny spishäll är monterad och invigd tillsammans med den nya fläkten.
Det återstår fortfarande en del arbete innan vi kan njuta av det färdiga resultatet. Lister, dörrfoder och en del målning finns fortfarande kvar att göra men det syns ett slut på vårt arbete.
En sak har vi konstaterat – det är lättare att arbeta när det inte finns en massa inredning som måste flyttas runt för att ge rum för arbete.

The refurbishment is moving on. Since last time I wrote, the wallpaper is on the walls, the paneling is painted and put in place, the floor has been laid on location and cabinets have got fondation and  put in placeA new stove is installed and consecrated and so is the new fan
Some work is still left before we can enjoy the result. Mouldings, door frames and some painting is still there to do butwe can see an end to our work.
One thing we have noted it is easier to work when there isn’t a lot of furniture to be moved around to make room for work.

Trots arbete med köket har vi hunnit med två resor uppåt landet. 
Resa nummer ett gjordes för att hämta en bandvävstol. En Glimåkra i mycket gott skick med varp och påbörjat band. Vi passade på att hälsa på äldsta dottern i nya huset när vi var i närheten.

Despite working with the kitchen, we had time for two trips up country. 
Travel number one was made to obtain a ribbon loom. A Glimåkra in very good condition with warp and started band We took the opportunity to visit our eldest daughter in the new house when we were near.

Bandvävstol  -Band loom

Resa nummer två gick också norrut. En liten nätt tripp på sjuttio mil för att hämta min dröm, en långrock.
Också denna i mycket gott skick. Naturligtvis har jag provspunnit –  med kardad finull. När man spinner på långrock kan man verkligen tala om att spinna med långdrag.


Travel number two also went north. A nice little trip of seventy swedish miles to get my dream, a great wheel. 
Also this in very good condition. Of course, I spun a sample with carded Swedish finewool. When you spin the great wheel you can really talk about spinning long draw .

Långrock  – Great wheel
Spinna på ten  – Spinning on the Great wheel

Till sist lovade jag att visa en bild på mitt garn av Klövsjöull. Ullen hade jag sorterat i en grå och en naturfärgad del. Jag spann båda till ett medelgrovt garn på min Joy med utväxling 8,5:1. Det grå garnet blev något grövre men fullt kompatibelt med med det ljusare garnet. Tillsammans med det mörkare grå garnet spunnet av Ålandsull har jag en plan för användningen.

Finally, I promised to show a picture of my yarn made of Klövsjöull.  I had sorted the wool in a gray and a natural colored part. I spun both to a medium size yarn on my Joy with ratio 8.5:1. The gray yarn was slightly thicker but fully compatible the lighter yarn. Along with the darker gray yarn spun from Ålandsull I have a plan for how to use it.


Ull av Klövsjöfår  –  Wool from the Klövsjö sheep

Vid vårt besök hos vår dotter kom det med ett hekto merino tops hem. Eftersom jag aldrig spunnit merino tidigare spann jag ett mjukt garn av dessa. Vid en jämförelse mellan mitt garn spunnet av svensk finull kunde jag med tillfredsställelse konstatera att garnet av finull var mjukare och mer levande än garnet av merino.

Fram för användning av vår fantastiska lantrasull med dess olika kvaliteter som definitivt täcker alla behov av ull för olika ändamål.

When we visited our doughter, a 3,3 ounce package of Merino tops followed me home. I have never spun Merino before så I spun a soft yarn. When I compared the Merino yarn to yarn spun from Swedish finewool I observed with satisfaction that the yarn spun from Swedish finewool was more soft and vivid than the yarn made of Merino.

We must make use of our fantastic wool from the Swedish landrace sheep with it’s different qualities suitable for all needs of wool for different purposes.

Målande beskrivningar – Vivid descriptions

English in between

Mitt liv är ett sammanpackat liv. Ett liv utan ordning och reda. Ett liv som består av trä, papper och färg. Färg i alla former och olika funktioner.
Vad är det som står på?
Vi renoverar vårt kök. Köket är den plats vi i vanliga fall tillbringar det mesta av vår tid, må vara arbetstid eller fritid. Nåja för att utföra vissa saker får man bege sig till andra lokaler, husbon´n till snickeriet och matmor till ateljén.
Det börjar kännas som att tålamodet är på upphällning. Dagarna går med kvistlack, grundfärg och färdigfärg. En liten ljusning finns det dock. Tapeten har plockats fram och en del våder skurits till. Väggen som bildar bas för tapeten är spacklad och grundmålad och i morgon bär det till – tror jag.

My life has become a compacting living life. A life without order. A life of wood, paper and paint. Paint of all kinds and with every function.
What’s going on?
We are renovating our kitchen. Our kitchen is the place where we spend most of our time, working-time or spare-time. Well, to do some things we have to go to other  facilities, hubby to the wood -workplace and mistress to the studio.
I can feel my temper is going down. The days passes  by with spray-coating, primer and gloss paint. There is after all a slight improvement. I’ve cut some length of the wall-paper. The wall has got some filler and primer and tomorrow is the day  –  I think.

I denna, nu så långdragna, röra finns det trots allt plats för spinnrock och ull. Jag har spunnit och tvinnat Klövsjöull från vår nye bagge. Ullen hade jag först separerat i en grå och en ”vit” del och spunnit var för sig till ett entrådigt garn. Varje färg har också tvinnats tvåtrådigt utan blandning. Prickigt garn tillhör inte mina favoriter vilket däremot naturfärgat garn gör. Detta garn blir levande med sina naturliga skiftningar.
Sammanlagt fem hekto garn blev det innan tvätt. 
Garnet som jag spunnit av de grå delarna av fällen blev något grövre än det ”vita” (det är mer beige än vitt) men kan troligen användas i ett gemensamt projekt. Bilder kommer.

In this everlasting chaos there is a place for my spinning wheel and some wool. I have spun and plied Klövsjö wool from our new ram. I separated the wool in two colours, one gray and one  white and spun and plied each colour separate. I don’t like spotted yarn but I do like the yarn spun from natural coloured wool whith it’s natural shades. I got a total of five hundred grams (1.1 lbs) of yarn before washing.
The grey yarn is slightly coarser than the white but will do well in the same project.  Photos will come.