På tillväxt – On growth

English in between

Nu har vi kommit till den tid på våren när vi lider stor brist på utrymme. I alla upptänkliga vrår finns det plantor i alla stadier av tillväxt. Än så länge är det för osäkert att sätta ut plantorna i växthusen, dels är det fortfarande kalla nätter med risk för frost, dels har vi inte färdigställt vårt största växthus odlingsyta. I detta skall de pallkragar som husmor ytbehandlade förra året placeras ut och fyllas med jord. Mellan raderna med pallkragar skall markväv placeras för att undvika oönskad växtlighet (läs ogräs). Innan detta har gjorts finns det plantor överallt. Fattar ni vad krukor det går åt och vad plats det kräver?

Now we have come to the time in the spring when we suffer a great lack of space. In every imaginable nook and cranny there are plants in every stage of growth. So far, it is too uncertain to put the plants out in the greenhouses, on the one hand there are still cold nights with the risk of frost, and on the other hand we have not completed our largest greenhouse growing area. In this, the pallet collars that the housewife surface-treated last year are to be placed out and filled with soil. Between the rows of pallet collars, ground fabric must be placed to avoid unwanted vegetation (read weeds). Before this has been done there are plants everywhere. Do you understand what pots it uses and what space it requires?

Under lampa på köksbordet – On the kitchen table with plant lighting
I källaren med växtbelysning – In the basement with plant lighting

Parallellt med växtodling pågår tvätt av garn. Garn i stora mängder som skall färgas för att så småningom kunna vävas till plädar. Tvätt av ullgarn tar tid och plats och har man begränsat utrymme i tvättstugan gäller förtätning.

In parallel with crop cultivation, yarn is being washed. Yarn in large quantities to be dyed in order to eventually be woven into plaids. Washing woolen yarn takes time and space, and if you have limited space in the laundry, densification applies.

Ullgarn på tork – Woolen yarn to dry
Garn färdigt för förvaring innan färgning – Yarn ready to store before dyeing

Fyra nyanser av naturfärgat garn är redo för att färgas i härliga färger. För färgning av så stora mängder får man ta till stora grytor. Min största är en vedeldad pannmur av det slag som i gamla tider användes som tvättgryta. Den klarar många härvor garn samtidigt.

Four shades of natural colored yarn are ready to be dyed in lovely colors. For dyeing such large quantities, you have to resort to large pots. My largest is a wood-fired boiler of the kind that was used as a washing pot in the old days. It can handle many skeins.

Ser fram emot bra väder för min färgning.

Look forward to suitable weather for dyeing outside.

Vårbestyr – Spring work

English in between

Nu börjar dagarna bli längre och solen värmer gott om man befinner sig i lä för vinden. Nätterna är fortfarande kalla med temperaturer under noll. Samtidigt med att man återigen får hopp om ännu en vår och sommar, börjar förberedelserna för kommande odlingar, både utomhus och i växthus. I år har vi startat med chili, paprikor, aubergine, kryddväxter och några blomsorter bara för att lysa upp grönskan en bit.

The days are getting longer and the sun is warming at least if you are sheltered from the wind. The nights are still cold with temperature below zero C. But at the same time there is onces again hope for another spring and summer, and we are beginning our future cultivations, for both outdoors and in greenhouses. This year we have started with chili, peppers, eggplant, herbs and some kind of flowers just to light up the greenary a bit.

Små plantor på tillväxt – Smallplants on growth
Första platsen för årets odling – First place for this year’s cultivation

Alla växter får sin första plats under växtbelysningen som är provisoriskt upphängd över vårt köksbord. När växterna kommit igång flyttas de till en något svalare plats, med belysning, i vår källare – sista anhalten innan utplantering i växthusen eller på friland.

All plants get their first place under the plant lighting, which is temporarily hung over our kitchen table. When the plants have started, they are moved to a slightly cooler place, with lighting, in our basement – the last stop before planting in the greenhouses or outdoors.

Vår innebär också att arbetet med att snygga upp i trädgården tar fart. Först i kön stod en inklippning av våra vinstockar. Denna gång en radikal sådan eftersom planket som stockarna lutat sig mot har gjort sitt och måste bytas ut. Vi skall i stället sätta nät i två rader för att också kunna flytta ett par vinstockar som funnits på annan plats men inte riktigt hittat sin själ där. Också vårt största äppleträd, som varje år (nästan) förser oss med äpplen för äpplemos, behövde ha en rejäl ansning för att komma till rätta med alla upprättstående skott. Skott som står rakt upp ger ingen frukt. Dessutom behövde vi ta bort alla grenar som vuxit så att de korsade andra grenar. Enligt gamla odlare skall man kunna kasta sin hatt genom trädets krona när beskärningen är gjord. Om det fungerar har vi inte provat, men man kan skåda ljuset.

Spring also means that the work of tidying up the garden is gaining momentum. First in line was a cutting of our vines. This time a radical one because the fence that the vine leaned against has done its thing and must be replaced. We will instead put nets in two rows to also be able to move a couple of vines that have been in another place but have not really found their soul there. Even our largest apple tree, which every year (almost) supplies us with apples for apple sauce, needed a good deal of care to come to terms with all the upright shoots. Shoots that stand straight up do not bear fruit. In addition, we needed to remove all the branches that had grown so they crossed other branches. According to old growers, you should be able to throw your hat through the crown of the tree when the pruning is done. We have not tried if it works, but you can see the light.

Beskuret äppleträd av sorten Halländskt brunnsäpple – Pruned apple tree of the variety Halländsk brunns-apple
En liten del av de grenar som skall bli täckmaterial till landen – A small part of the branches that will be the cover material for the plantations

Under ett par dag har man kunnat se undertecknad i sluttningen ovanför huset, där fåren tidigare betade, framåtböjd med sekatören i ett fast grepp för att med ett säkert klipp ta bort alla fort växande grenar som genom ett trollslag har fyllt hagen sedan dess. Eftersom vi har slutat med får är det vi tvåbenta som får offra oss och göra deras förtjänstfulla arbete. Det är inte utan att jag saknar fåren, framför allt nu i lamningstider. Å andra sidan kan vi idag lämna gården för flera dagar om vi så vill.

For a couple of days you have been able to see me on the slope above the house, where the sheep previously grazed, bent forward with the secateurs in a firm grip to remove all fast-growing branches that have filled the pasture since then. Since we have stopped breeding sheep, it is us the two-legged humans, who must sacrifice ourselves and do the sheep’s praiseworthy work. I miss the sheep now and then, especially now in times of lambing. On the other hand, today we can leave the farm for several days if we want to.

Vårsysslor och snö

Februari och ljuset har återkommit och gjort dagarna längre både på morgonen och kvällen. Med ljuset kommer tankarna på odlingar och planeringen tar fart. Årets fröer har beställts och också kommit. Nästa fas är att plocka fram odlingstillbehör och göra i ordning för den tidigaste frösådden av de plantor som behöver längst tid på sig för att bli färdiga för utplantering i växthusen.

Frösådden börjar med tillverkning av papperskrukor. En ”mall” har tillverkats av husbon’n för många år sedan och används varje vår. Tidningspapper står gratistidningen för. Den är lagom bred för att klippa remsor tvärs över och en remsa blir lagom för en kruka.

Kruktillverkning

Naturen kan också vara nyckfull. För en dag sedan, vid vår dagliga promenad, gladdes vi av en backe full med Snöklockor. De höll sina huvuden sedesamt böjda i mossan vid den gamla stugan tillhörande ortens hembygdsförening.

Snöklockor

Idag vaknade vi till ymnigt snöfall som, i alla fall tillfälligt gjorde världen omkring oss vit för att senare på dagen övergå i ösregn.

Snö

Som tur är finns det aktiviteter att göra även inomhus. Det är bokslutstid och vävstolen med kjoltyg väntar på en fortsättning sedan mitt tyg avsett för mina skyttelkorgar nu är färdigvävt, nerklippt och tvättat. Tillklippning och sömnad återstår.

Korgtyg

Höst, att samla i ladorna – Autumn/Fall, time to save for winter

English below

Hösten är för många en tid med tecken på förfall. Växter vissnar ner, bladen börjar falla av träden, dagarna blir svalare och kvällarna mörkare igen.

Om man bortser från dessa tecken på att vintern närmar sig är det också överflödets tid, en tid där odlingarna visar om valet av frö var gott och om man förmått att förvalta fröets växtkraft. Odlingslådorna börjar nu gapa tomma, redo för vintervila. Ännu finns det mangold kvar att skörda liksom majrovor och dill. Störbönorna behöver bli något större, sedan kan de läggas i burkar och konserveras på gammalt vis.

Växthuset innehåller fortfarande både tomater, paprika, chili och basilika. Tomaterna vi odlat i år har mestadels varit stora, gula bifftomater som blir bra mixade till tomatkross som kan förgylla vinterns grytor. Paprikorna behöver någon vecka till på sig för att få färg för att sedan hamna hela i lag eller i chutney. Basilika har torkats för att kunna användas till kryddning och det som återstår får bli en rejäl omgång pesto.

En liten del av gårdagens skörd.-A small part of yesterdays harvest

Autumn is for many a time with signs of decay. Plants wither, the leaves begin to fall from the trees, the days become cooler and the evenings darken again.

If you ignore these signs that winter is approaching, it is also the time of abundance, a time when the crops show whether the choice of seed was good and whether one has managed to manage the seed’s vigor. The cultivation boxes now start to empty, ready for winter rest. Still, there is spinach left to harvest as well as turnips and dill. The climber beans need to be slightly bigger, then they can be put in jars and preserved in the old way.

The greenhouse still contains both tomatoes, peppers, chili and basil. The tomatoes we have grown this year have mostly been large, yellow steak tomatoes that will be made into tomato crush that can gild the winter stews. The peppers need a few more weeks to get color and will then end up pickled or as chutney. Basil has been dried to be used for seasoning and what remains can be a large bowl of pesto.