Färdigskördat – Ready harvested

Oktober och det blir kallare och mörkare. Växthuset är nu befriat från de sista paprikorna som till stor del fortfarande är gröna. De plockas in för att eftermogna intill fönstret. Den förväntade stora skörden av tomater uteblev i år. Orsaken vet vi inte men tomaterna växte på höjden men blomningen var minimal. Ja så kan det vara en del år.

Det vi kunnat skörda i stor mängd är kål, morötter, rödbetor, jordärtskockor och bönor. En hel del har konserverats, bland annat morötter och bönor, annat har torkats som purjolök och chili. Tanken är att den torkade chilin skall omvandlas till chilipulver och förvaras i burk för framtida bruk.

En hel del rotfrukter har flyttats till källaren i gamla huset där de kan förvaras i sand för att kunna avnjutas under vintern. I källaren förvaras också potatis som odlats i ett av våra land.

Nu är landen tömda och väntar på ny gödsel och ythantering för att stå färdiga att ta emot nästa års fröer.

October and the days are getting colder and darker. The last chilis, many of wich are still green, are taken care of. They are picked to get ready next to the window indoors. The expected large harvest of tomatoes failed this year. We don’t know why. The tomatoes grew tall but the flowering was minimal. Well, that can happen.

What we were able to harvest in large quantities are cabbage, carrots, beets, artichokes and beans. A lot has been preserved, including carrots and beans, others have been dried, such as leeks and chilies. The idea is that the dried chili should be converted into chili powder and stored in a jar for future use.

A lot of root vegetables have been moved to the basement of the old house where they can be stored in sand to be enjoyed during the winter. Potatoes grown in one of our cultivation beds are also stored in the cellar. Now the fields are emptied and await new fertilizer and surface treatment to be ready to receive next year’s seeds.

Vårmånad? – Springtime

En i stort sett snöfri januari och februari har nu i mars övergått till att bli en riktig snövinter. Nu när vi väntar på vår har vädret slagit om till kyla och en massa nederbörd i form av snö, stora mängder snö.

A largely snow-free January and February has now turned into a real snowy winter in March. Now that we are waiting for spring, the weather has turned to cold and a lot of precipitation in the form of snow, large amounts of snow.

Vinterbild
Vinter med snö – Winter with a lot of snow

För bara några dagar sedan var marken snöfri och vi såg fram emot att få sätta spaden i marken för att utöka våra grönsaksodlingar. Efter förra sommarens renovering av stora växthuset finns det större möjligheter för en ökning av skörd av grönsaker. Med det ser ut som att vi får vänta ytterligare några veckor innan detta blir möjligt. I stället är det plantuppdragning inomhus som gäller. Nåväl under tiden får vi glädja oss åt att den första sådden av plantor till växthuser har kommit upp. En del är stora nog att krukas om i egna krukor och placeras svalare för att inte ränna iväg på höjden.

Just a few days ago, the ground was free of snow and we were looking forward to putting the shovel in the ground to expand our vegetable gardens. After last summer’s renovation of the large greenhouse, there are greater opportunities for an increase in the harvest of vegetables. But it looks like we’ll have to wait a few more weeks before this becomes possible. Instead, it is plant raising indoors that applies. Well, in the meantime we can rejoice that the first sowing of seedlings for greenhouses has come up. Some are large enough to be repotted in new ones and placed cooler so they don’t run away at height.

Auberginplantor
Auberginplantor Eggplants

Som tur är lider vi inte brist på inomhusarbete. Vävstolen med dragrustning är delvis demonterad, dvs inte vävstolen utan enbart dragrustningen. En omändring är på gång där dragrustningen skall breddas och kompletteras med en harnesk för ytterligare möjligheter till fri mönstring. Innan omändringen är klar planeras ett möbeltyg till vår gamla soffa som nu har ett 40-tals tyg i en färg som inte tilltalar mig.

Fortunately, we have no shortage of indoor work. The draw loom is partially dismantled, i.e. not the loom but only the draw frame. A change is underway where the the set up will be widened and supplemented with a singel unit damask for additional opportunities for free patterning. Before the change is complete, an upholstery fabric is planned for our old sofa, which now has a 40’s fabric in a color that doesn’t appeal to me.

Vävstol utan varp. Loom without warp
Vävstol utan varp – Loom without warp.

Stora vävstolen med harnesk har en del varp kvar som skall användas upp. Mönstret skall därför ändras vilket kräver en del uppknytning/omknytning av mönsterdragen.

The large loom with singel end unit has some warp left to be used up. The pattern must therefore be changed, which requires some tying/re-tying of the pattern features.

Harneskvarp  Singel end unit warp
Några knutar kvar att lösa upp. – Some knots to untie.

När harneskstyngnen lösts upp skall den knytas om. Mönstret ritar jag in i vävprogrammet och drar ut på papper.

When the singel end units has been undone, it must be tied again. I draw the pattern into the weaving program and print it on paper.

Mönsterkonstruktion   Pattern construction
Mönster för inknytning – Pattern construction

Nya stygn knyts efter mönstret.

New units are tied according to the pattern.

Harnesk - Singel end unit Damask
Nya mönstret inknutet. The new pattern is tied

Husbon’ns verkstad väntar på bättre väder, åtminstone bättre värme. Verkstaden saknar uppvärmning och de maskiner som används gillar inte kyla. Vi ser fram emot en snar vår med vårvärme som värmer både kropp och själ.

Hubby’s workshop is waiting for better weather, at least better heat. The workshop lacks heating and the machines used, do not like the cold. We look forward to an early spring with spring warmth that warms both body and soul.

Trädgårdsarbete – Gardening

English in between

Våren innebär ett intensivt arbete med planering av årets skörd. I år har planeringen varit extra omfattande då våra gamla fruktträd med åren har dukat under för tidens tand. Nu återstår bara tre gamla äppleträd. Vi måste alltså förnya beståndet för att överhuvudtaget få njuta av en fruktskörd. Sagt och gjort. För någon vecka sedan åkte vi till vår huvudleverantör av växter med lista på de träd vi sett ut som skulle passa i vår fruktträdgård. Vi for därifrån med släpkärran laddad med sju äppleträd, ett päronträd och ett plommonträd.

Tänkt placering i en solig västsluttning, med icke föraktlig lutning, förbereddes med djupa hål. Jorden grundgödslades och blandades med ny planteringsjord och varje träd fick sin nya, noggrant förberedda, placering med tanke växtsätt och skördetid. Vi valde träd anpassade för vår växtzon. Vi finns två mil innanför västkusten men vårt läge gränsar till sydsvenska (småländska) höglandet med det kargare klimat som detta leder till. De träd vi valde är framför allt träd med höst- och vinterfrukt. För ordningens och pollineringens skull valde vi också ett träd med tidig frukt som är ätbar under en mycket kort period i augusti.

Spring is a busy time with planning of what to grow in the garden. This year the planning has become more intense . The old trees in the garden has become too old to set fruit. There are only three of them left so we have to have some new ones to be able to enjoy our own fruit. Some weeks ago we went to our market-garden bringing a list with trees suitable for our garden. We left the market-garden with seven apple trees, one pear tree and a plum tree.

We had planned to place them in a slope to the west and dug deep holes to place them in. The soil were prepared with fertilizer and we placed every tree depending of it’s way to grow and when the fruit is ready to pick. We chose trees for the zone we live in. We live about thirteen miles from the Swedish west cost but we also are near the southern Swedish highland with it’s colder climat. We chose mostly fruit to eat in fall and winter but also one kind that we can eat in august.

Plantering av fruktträd – Planting fruit trees

Varje träd försågs med stöd i form av tre stolpar och band knöts runt stammen.

All trees received three supports that were tied to the tree.

Uppdrivning av växter pågår i full skala inomhus. Belysning med lysrör anpassade för växter har satts upp på alla tillgängliga ställen i huset och i dagsläget börjar det bli fullt. Alla plantor har nu satt fart efter att starten blev minst sagt knagglig. Den jord vi använde för starten visade sig i stället hämma tillväxten och fick efter några veckor bytas ut mot ny jord. Efter ytterligare några veckor kunde vi sakta se att plantorna återhämtat sig och sakta men säkert börjat att växa. Nu behöver många av dem ut på sin slutliga plats framför allt i växthusen. Frågan är om man skall kunna lita på att alla klarar den fortfarande låga nattemperaturen.

We grow plants full scale indoors. Everywhere in the house there are fluorecent lamps to helpt he plants grow. They had a troublesome start with defect soil that had to be replaced. After a couple of weeks the plants have regain there strenght and started to grow. Now they have become too big for indoor growing and have to be put in the greenhouses to grow further. But we are a little bit worried about the temperature at nights that still are low.

Tomatplantor – Tomato plants
Paprikaplantor – Chili plants
Plantor överallt – Plants every where

För att få plats med alla plantor är det renovering av växthus på gång. Vårt stora växthus behövde ny färg på bågarna som är vanligt järn. Ny plast är också ett måste. Innan dess skall gräset, som vuxit sig starkt, bort från odlingsytan och denna skall kompletteras med pallkragar istället. Helgen som gått har använts för målningsarbete. Nu fortsätter arbetet med nya dörrar innan plasten skall på.

To have place for all plants we renovate our greenhouses. The biggest greenhouse needed new paint, the bows are plain iron. It will also have new covering. Before that we have to remove the grass that flourish and instead we are going to use pall collars for our plants to grow in. This weekend we have painted the bows. The week continues with making new doors before we cover the greenhouse with PE/EVA plastic (polyethylen)

Husbon’n i det blå – Hubby high up

Av de mindre växthusen är bågväxthuset färdigt att tas i bruk. Vårt andra mindre växthus skall få ny färg och taket skall förnyas. Den korrugerade takplasten har i vissa delar suttit på sedan 1995. De delar som byttes ut har inte klarat kvalitetskraven och därför skall hela taket bytas.

One of our smaller greenhouses can be used immediately. The other will have new paint and new roof. That material has been on the greenhouse since 1995, only some parts has been changed. The newer parts has not withstand the wether and we’ll change the roof completely.

Lilla tunnelväxthuset – The tiny tunnel greenhouse
Lilla växthuset – The small greenhouse

Och medan våren gör sitt arbete med att värma upp jord och luft, kan vi njuta av mååånga gula blommor.

And during the time that spring do it’s work to warm up the soil and the air, we can enjoy the huge amount of yellow flowers in the grass.